Friday, February 24, 2012

Ashita Moshi Kimi Ga Kowaretemo

-Japanese-
"CALL MY NAME" Dareka ga yobu koe
Kurayami no Fukai kanashimi
Shiroi suhada no kimi ga boku no soko ni hikari wo sasu
Kuro ka shiro ka wakaranai mama
Konna ai Wa jidaiokure nano ka
Bokura wa ichinichijuu
Asa ga otozeruru no wo matsu dake
Ashita moshi kimi ga kowaretemo
Koko kara nigedasanai
Tsukareta karada wo iyasu
Kimi no hohoemi yo
"LONELY HEART" Moteamasu kokoro
Pokkari ana aita you da
Jibun wo osaekirezu nankia ni iraira shiteta
Ano koi wo wasurereranai to
Deatta koro hanashiteta ne
Honshin wo kakushita kao
Mada boku niwa sukui ga arisou
Ashita moshi kimi ga kowaretemo
Samayoi tsuzukeru darou
Aishite hajimete shitta
Ushinau kowasa wo
Ashita moshi kimi ga kowaretemo
Nani mo mienku natte mo
Yasuraka na toki no naka de
Bokura wa arukidasu
Kimi no maboroshi yo



-English-
"Call my name" That voice of someone calling
The deep sadness of the darkness
Your pale skin fills me with light
Your pale skin fills me with light
Without knowing if it was black or white
I wonder if this type of love is old-fashioned
For the entire day
We just waited for the sunrise
Even if you could shatter tomorrow
I won't run from this place
It cures the fatigue of my body
Your smile
"Lonely heart" feelings beyond my control
It's like a wide hole has opened
Unable to control myself, I became angry at something
Unable to control myself, I became angry at something
"I can't forget that love"
That's what you had said when we first met
Your face hides your true intentions
Is there any redemption for me
Even if you could shatter tomorrow
I guess I'd still keep wandering
Loving you, I discovered for the first time
That fear of losing you
Even if you could shatter tomorrow
Even if I should lose my sight
We'll start walking
In those times, when we were at peace
It's a ghost of you

Friday, February 17, 2012

The Time Has Come

I close my eyes
And I can see
The day we met
Just one moment and I knew
You're my best friend
'Do anything
For you

We've gone so far
And done so much
And I feel
Like we've always been together
Right by my side
Through thick and thin
You're the part of my life
I'll always remember

The time has come
It's for the best I know it
Who could've guessed that you and I...
somehow, someday
We'd have to say goodbye.

You've helped me find
The strengh inside
And the courage
To make all my dreams come true
How will I find
Another friend
Like you

Two of a kind
That's what we are
And it seemed
Like we were always winning
But as our team
Is torn apart
I wish we could go
Back to the beginning

The time has come
It's for the best I know it
Who could've guessed that you and I...
Somehow, some way
We'd have to say goodbye.

Somehow today...
...we have to say goodbye.

Sunday, February 5, 2012

Shizuku

Sung by Yuuka Nanri

-Japanese-
浮かれた 熱の中に
Fukareta netsu no naka ni
幾度と過ぎる陽の眠り
Ikudo to sugiru hi no nemuri

目覚めた時に胸は
Mezameta toki ni mune ha 
何を見て踊るのか
Nani wo mite odoru no ka


何処へ戻ると 約束したの?
Doko he modoru to yakusokushita no?

繰り返した 遠い記憶には還れない
Kurikaeshita tooi kioku ni ha kaerenai


願いよ ひと時の喜びに
Negai yo hito toki no yorokobi ni

永遠を描いて
Towa wo kaite

救いは無いと 沈みゆく者が哭いたなら
Sukui ha nai to shizumiyuku mono ga naita nara

まやかしじゃない温もりを 思い出して
Mayakashi ja nai nukumori wo omoidashite
 

一つでいられないと
Hitotsu de irarenai to
不安が生み出す役割
Fuan ga umidasu yakuwari

恋心にも似てる
Koigokoro ni mo niteru
自分への迷い道
Jibun he no mayoi michi


差し伸べた手を すり抜けてゆく
Sashinobeta te wo surinuketeyuku

ひと雫に触れた瞬間 君を感じるの?
Hito shizuku ni fureta toki kimi wo kanjiru no?
 

僕らは 小さな命の緋を
Bokura ha chiisana inochi no hi wo
強く照らして
Tsuoku terashite

伝わるリアル 滲んだ意思を裏切るため
Tsutawaru riaru nijinda ishi wo uragiru tame

ゆめゆめ忘れないように 微笑んでる
Yumeyume wasurenai you ni hohoenderu
 

願いよ 確かな声の下に
Negai yo tashikana koe no moto ni
光落として
Hikari otoshite

翼が無いと 変わりゆく空に哭いたなら
Tsubasa ga nai to kawariyuku sora ni naitanara

何度でも呼んで 届くまで
Nando de mo yonde todoku made



僕らは 小さな命の緋を
Bokura ha chiisana inochi no hi wo
強く照らして
Tsuoku terashite

伝わるリアル 滲んだ意思を裏切るため
Tsutawaru riaru nijinda ishi wo uragiru tame

ゆめゆめ忘れないように 微笑んでる
Yumeyume wasurenai you ni hohoenderu



-English-
In the floated heat
Many times in the sleep of the passing sun
When you wake up, what do you see
That makes your heart dance

Where did you promise to return to?
You can’t return to those old, repeated memories

Wishes, be forever carved
Into the joy of a single moment
Those who would sink if unsaved, if they cried
They would remember the warmth that was not fake

A role from which uncertainty is born
If I’m unable to become one with you
It’s a hesitant road
To a self seemingly in love

Brushing past the extended hand
Will I feel you at the moment I touched a single drop?

We will illuminate
The fire of that insignificant life
Convey the truth to betray the resolutions that bled
Smiling as though we’re trying hard not to forget

Wishes, shed light upon
The source of that unwavering voice
If you’ve cried in the changing skies having lost wings
Then keep calling out, until it reaches someone

We will illuminate
The fire of that insignificant life
Convey the truth to betray the resolutions that bled
Smiling as though we’re trying hard not to forget